Socia dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.)

2ANITI

La volontà di garantire continuamente ai nostri clienti un servizio altamente professionale e la massima affidabilità mi ha spinta ad iscrivermi all’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.). L’ A.N.I.T.I. ha ottenuto l’importante riconoscimento del Ministero di Grazia e Giustizia e quello del Ministero dello Sviluppo Economico, ed è stata inclusa tra le associazioni professionali i cui soci sono abilitati ad asseverare le proprie traduzioni presso il Tribunale di Milano e altri Tribunali italiani.

Con grande piacere, oggi ho ricevuto l’e-mail di conferma della mia iscrizione, in qualità di socia ordinaria. Come tutti i miei colleghi, il nostro lavoro è subordinato al rispetto del Codice di Condotta A.N.I.T.I.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Certified Translator
3 picturesscreen aisha
Logo-Aniti_new

Faire traduire ses relevés de notes et diplôme pour étudier au Royaume-Uni

FRENCH poster DIPLOMES

Le système Universitaire du Royaume-Uni est l’un des plus appréciés dans le monde, et beaucoup de ses universités sont dans le TOP 10 des meilleures universités de la planète. Les universités britanniques accueillent chaque année des milliers d’étudiants du monde entier. Si vous avez décidé d’étudier dans une université anglaise, les démarches administratives se font via le système UCAS.

Pour que votre souhait devienne réalité, vous devez présenter dans votre dossier des traductions officielles de vos diplômes et relevés de notes afin de prouver vos acquis.

Au Royaume-Uni, les agences de traduction spécialisées, comme Baraka Certified Translations, disposent dans leurs équipes de traducteurs experts assermentés, de langue maternelle correspondant à la langue cible. Seul le traducteur certifié (assermenté) est habilité à effectuer une traduction ayant la même valeur juridique que le document d’origine. La traduction certifiée (assermentée) de vos relevés de notes et diplômes revêt ainsi un caractère de « traduction certifiée conforme à l’original ».

En choisissant Baraka Certified Translations, votre document sera pris en charge par un traducteur :
– Membre du Chartered Institute of Linguists (Institut Agréé de Linguistes de Londres)
– Membre de l’International Association of Professional Translators and Interpreters (Association Internationale des Traducteurs et Interprètes Professionnels)
– Membre Associée de l’Institute of Translation and Interpreting (Institut de Traducteurs et Interprètes).

Nos traductions certifiées (assermentées) sont en conformité avec les universités et autres instituts académiques au Royaume-Uni.

Le prix de la traduction assermentée de vos diplômes ou relevés de notes effectuée par Baraka Certified Translations est l’un des plus abordables au Royaume-Uni et représente un investissement qui va vous ouvrir des portes et augmenter vos chances de pouvoir étudier dans une université anglaise.

Pour obtenir un devis immédiatement, n’hésitez pas à nous envoyer vos documents par emails. Nous vous assurons des délais de traduction très courts. Vous pouvez payer aisément en ligne et les traductions certifiées seront envoyées par courrier recommandé (1st class recorded delivery – Royal Mail).

Téléphone : + 44 (0) 116 215 3392
Portable : +44 (0) 7815500826
E-mail : info@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traductrice certifiée
Manager au sein de Baraka Certified Translations
3 pictures

 

big safebuy

Celebrating Another Year as a CIOL Member

2020 ciol certificate-1

At Baraka Certified Translations, we are celebrating another year as a CIOL member, and we are extremely proud to be one of the translators representing and reflecting the high standards and ideals behind the badge.

The Chartered Institute of Linguists is the leading UK-based membership body for language professionals. It aims to enhance and promote the value of languages and language skills in the public interest and provides regulated qualifications through the IoL Educational Trust.

Practising CIOL members are qualified, experienced language professionals for whom extensive knowledge of one or more foreign languages is a prerequisite for their work.

CIOL sets and maintains high standards of entry for membership and requires all members to adhere to the general principles as set out in the code. As a CIOL Member, I proudly adhere to the Code of Professional Conduct, taking responsibility for my work and its quality, carrying out all work impartially, keeping information and material provided by clients confidential and secure (except where disclosure is required by law). In addition to this, I engage in Continuing Professional Development (CPD) to update and develop further my skills.

Why Choose Us?

As one of CIOL serving member, with a rich personal translation industry spanning over 20 years, we have built a reputation of delivering high quality translation solutions. We specialise in Certified Translations of official documents, accepted by UK authorities, as well as Consulates, at extremely competitive rates.

Give us a call today, for all your translation needs.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
3 pictures

CPD Award Achieved for 2019/2020

cpd_certificate-page-001

I’m proud to have completed the Institute of Translation and Interpreting annual Continuing Professional Development programme for this year. It’s been a challenge, but I made the choice to focus on my professional development, and to invest in my career and knowledge

CPD stands for Continuing Professional Development (CPD) and is the term used to describe the learning activities certified translators and other professionals engage in to develop and enhance their abilities.

CPD combines different methodologies to learning, such as training workshops, conferences and seminars, lectures organised by universities, e-learning programs.

Engaging in Continuing Professional Development ensures that both academic and practical qualifications do not become out-dated or obsolete; The ITI Code of Professional Conduct requires ITI Members to undertake CPD, as appropriate.

I believe that my commitment to CPD is beneficial to my clients because they know that I am a committed professional who is constantly maintaining and enhancing expertise.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
3 together

Katò Verified Translator at Translators without Borders (TWB).

Introduction_to_Humanitarian_Translation_-_Certificate_of_Completion-1

I am pleased to announce that I am now a Katò Verified Translator for English to Italian, at Translators without Borders (TWB).

Translators without Borders (TWB) is a non-profit organization offering language and translation support for humanitarian and development agencies, and other non-profit organizations on a global scale. Translators without Borders facilitates the transfer of knowledge from one language to another by creating and managing a community of NGOs who need professional translators who volunteer their time to help.

As a Verified Translator, I work in accordance with the Translators without Borders Code of Conduct.

Knowledge saves lives!

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Certified Translator
Manager of Baraka Certified Translations 
3 pictures

 

TWB mail

ok translatorswithout

Le nostre traduzioni sono accettate dal Consolato.

BARAKA poster consolato verde.png

Siamo felici di annunciare che da questo mese il nostro nominativo è anche nell’elenco dei traduttori ed interpreti del Consolato Italiano di Liverpool.

Siamo un’agenzia di traduzioni leader nel settore, riconosciuta per la competenza, qualità e tempestività nei servizi che offre, specializzata in traduzioni certificate di documenti ufficiali. Offriamo inoltre il miglior rapporto qualità/prezzo in assoluto.

Essendo membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists) di Londra, e Membro Associato dell’ITI (Institute of Translating and Interprenting), le nostre traduzioni certificate sono accettate, oltre che dai Consolati italiani, da Home Office, Councils, HMRC (Tax Credit), Università, NARIC, Uffici Benefits, e altri uffici nel Regno Unito e all’estero.

Rimaniamo, come sempre, a Vostra completa disposizione

Per qualsiasi vostra esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi un tempestivo preventivo gratuito e qualunque tipo di informazione e assistenza.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traduttrice Certificata, Manager di Baraka Certified Translations
OFFICIAL AITI WEB-JPG-192x192-72dpiofficial-ciol member-logo-mcil

big safebuy