Traduzione giurata del diploma di maturità e del certificato di laurea in inglese

Diploma laurea poster may 19.png

Baraka Certified Translations effettua traduzioni ufficiali (chiamate anche giurate o certificate) del Diploma di maturità, del Diploma di laurea, del Supplemento al Diploma e di altri documenti accademici.

La traduzione certificata deve essere rilasciata da un traduttore autorizzato o agenzia di traduzioni autorizzata, come la nostra, accompagnata da una dichiarazione su carta intestata nella quale si certifica che la traduzione è fedele e conforme al testo originale di partenza.

Essendo membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists), dello IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) e dell’ITI (Institute of Translation and Interpreting)le nostre traduzioni certificate sono accettate dalle università britanniche, dal NARIC dai datori di lavoro nel Regno Unito.

Il costo per la traduzione certificata da Baraka Certified Translations del Diploma di maturità o del Diploma di laurea costa £30.

Per ottenere la vostra traduzione certificata:

  • Scansionate il vostro documento (anche una foto ad alta definizione è accettabile)
  • Inviatecelo via e-mail: info@barakatranslations.com
  • Pagherete comodamente online, tramite bonifico o Paypal.
  • Una volta ricevuto il vostro ordine, generalmente la traduzione certificata sarà pronta in 24 ore.
  • La traduzione e il certificato di autenticità saranno debitamente timbrate, firmate e spedite all’indirizzo da voi indicato.

Per qualsiasi ulteriore informazione, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi qualunque tipo di informazione e assistenza.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Manager
3 pictures

Traduzione Giurata del Certificato del Casellario e Carichi Pendenti

casellario poster may 19

Una traduzione certificata (detta anche giurata) del certificato del casellario giudiziale o del certificato di carichi pendenti può essere richiesta al cittadino italiano dalle autorità britanniche o dal datore di lavoro.

Il certificato del casellario giudiziale, così come il certificato penale, o anche il certificato di carichi pendenti, detto a volte in Italia “fedina penale“, si richiede alla Procura presso il Tribunale.

La traduzione certificata deve essere rilasciata da un traduttore autorizzato o agenzia di traduzioni autorizzata, come la nostra, accompagnata da una dichiarazione su carta intestata nella quale si certifica che la traduzione è fedele e conforme al testo originale di partenza.

Essendo membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists), dello IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) e dell’ITI (Institute of Translation and Interpreting)le nostre traduzioni certificate sono accettate dalle autorità britanniche e dai datori di lavoro nel Regno Unito.

Il costo per la traduzione certificata da Baraka Certified Translations del casellario giudiziale o del certificato di carichi pendenti costa £30.

Per ottenere la vostra traduzione certificata:

  • Scansionate il vostro documento (anche una foto ad alta definizione è accettabile)
  • Inviatecelo via e-mail: info@barakatranslations.com
  • Pagherete comodamente online, tramite bonifico o Paypal.
  • Una volta ricevuto il vostro ordine, generalmente la traduzione certificata sarà pronta in 24 ore.
  • La traduzione e il certificato di autenticità saranno debitamente timbrate, firmate e spedite all’indirizzo da voi indicato.

Per qualsiasi ulteriore informazione, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi qualunque tipo di informazione e assistenza.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Manager
3 pictures

7 years anniversary of Baraka’s founding

7 years in business.png

At Baraka Certified Translations, we are celebrating seven years in business, and as we reach this milestone, we would like to thank you for all your support. We have worked with lots of valued clients and we are continually investing in new generations of talented freelancers, still rapidly expanding our team. The quality of our translators and of their highly skilled work continues to receive very positive feed-back from our clients, who highly value our service delivery and our competitive prices.

For the last 7 years, we offered our clients high-quality, certified, affordable translations of official documents, accepted by UK authorities and Consulates. We are proud of the progress we have made and are thrilled to see what the future holds for our agency.

Personally, after more than 20 years as a professional translator, and 7 years as a Manager at Baraka, my intention is to continue to the highest standards in the profession, making an even bigger difference over the next years!

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
4 logo giusta misura per firma

Traduzioni giurate italiano-inglese di Esami, Certificati medici e Cartelle cliniche

cartella-clinica-inglese

La traduzione accurata di un documento medico-scientifico è un compito delicato che richiede alta specializzazione.

Baraka Certified Translations offre la traduzione certificata dall’italiano all’inglese e viceversa per alcune categorie di documenti medici come:

– Esami

– Certificati medici

– Cartelle cliniche

I nostri collaboratori medico-scientifici e farmaceutici hanno competenze specifiche nel settore medico-scientifico, oppure sono medici di professione.

Essendo Membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists) di Londra, Membro dell’IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) e Membro Associato dell’ITI (Institute of Translating and Interprenting), le nostre traduzioni certificate sono accettate dalle autorità britanniche (incluso l’ NHS) e dal Consolato.

Il prezzo di una traduzione medica è determinato in funzione di alcuni fattori che dobbiamo valutare dopo aver esaminato il materiale e quindi il costo di una traduzione medica di un referto può variare di volta in volta, a seconda delle difficoltà tecniche e linguistiche e del formato.

Vi preghiamo di inviarci i documenti da tradurre come allegato di e-mail per ricevere un preventivo. Naturalmente la riservatezza più assoluta è garantita, e i vostri documenti medici saranno visionati esclusivamente dal traduttore (ed eventualmente dal revisore) incaricato/i della vostra traduzione certificata.

Saremo lieti di fornirvi un tempestivo preventivo gratuito e qualunque tipo di informazione e assistenza.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traduttrice Certificata, Manager di Baraka Certified Translations
official-ciol member-logo-mcilOFFICIAL AITI WEB-JPG-192x192-72dpiIAPTI LOGO

 

big safebuy

Notice of change of email addresses

Hello from Baraka Certified Translations!

Please be advised that with effect from Wednesday, 23/01/2019, our contact email addresses will be changing. These are detailed as follows:

General enquiries:
info@barakatranslations.com

Manager:
aishafarina@barakatranslations.com

Careers:
jobs@barakatranslations.com

Please note that any emails received at barakatranslations@hotmail.com will be automatically forwarded. Therefore, if you prefer to stick to the old address, don’t worry, you are welcome!

All telephone numbers for Baraka Certified Translations will remain unchanged.
Thank you.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Manager of Baraka Certified Translations
official-ciol member-logo-mcilOFFICIAL AITI WEB-JPG-192x192-72dpi

Le traduzioni di BARAKA / Piano di STUDI ISLAMICI per i bambini (corso completo)

Alhamdulillah, la collana delle edizioni An-Nasihah, cui abbiamo lavorato con speciale dedizione, sono finalmente disponibili in lingua italiana!

Che Allah ricompensi il direttore delle Edizioni An-Nasihah e tutti gli shuyukh che hanno creduto nel progetto italiano del Piano di Studi Islamici e ci hanno dato fiducia.
Un grazie di cuore alla dott.ssa Francesca Bocca-Aldaqre, alle sorelle Aicha Tiziana Bravi e Benedetta Sakinah Altichieri, che hanno tradotto con noi questi testi.

Grazie al caro fratello Hamza Piccardo, autore della Prefazione, che con la sua Libreria Islamica sta ora distribuendo la collana.

E tutta la lode spetta solo ad Allah, Signore dei mondi!

Aisha Barbara Farina
Direttrice di Baraka Translations

libri

Dalla Prefazione all’edizione italiana, del dott. Hamza Roberto Piccardo

Tutta la lode appartiene ad Allāh. Pace e benedizioni sull’amato Messaggero di Allāh.

Sono onorato di contribuire alla pubblicazione di questo prezioso manuale con questa breve nota, nonostante la pochezza dei miei titoli di fronte a quella degli onorevoli shuyukh che l’hanno prefatta insieme a me.

La nostra comunità vive in questa fase un momento di grande difficoltà e allo stesso tempo coltiva una speranza grande nella benedizione che Allah Altissimo dispensa sui Suoi fedeli.

La difficoltà non sta tanto nella contingenza internazionale che si scarica ingiustamente su milioni di musulmani e musulmane di ogni età, vittime di pregiudizi e ostilità preconcetta o indotta dalla politica e dai media, essa esiste e ne facciamo le spese ogni giorno, ma è ancora poca cosa rispetto a quanto subiscono una grandissima quantità di nostri fratelli e sorelle nel mondo: ingiustizia grave, guerra, persecuzione, miseria materiale e culturale.

La più grande difficoltà risiede, a mio avviso, nella difficoltà che un gran numero di credenti soffrono a fronte della loro difficoltà di vivere il loro islam e trasmetterlo ai loro figli.

Essi sono una amana, un deposito fiduciario affidato loro da Allah Altissimo, deposito di cui dovranno rendere conto un giorno ai loro stessi figli e nel Giorno del Giudizio.

Le giovani generazioni che stanno crescendo in Europa rappresentano al contempo la nostra speranza e la sfida che il tempo ci mette davanti è quella di crescerli forti e buoni e nel timore di Allah.

Un timore che non è terrore e neppure noncuranza ma amore e reverenza per Colui Che ha creato e sostiene la loro vita.

L’Islàm ci offre una spiritualità che dialoga con la fitra che Allah ha connaturato in noi tutti, un quadro dottrinale semplice e facilmente comprensibile, un’etica condivisibile con tutti gli uomini e le donne di buona volontà e una ritualità precisa che informa le nostre giornate e tutta la nostra vita di credenti, osservanti e praticanti.

Questo testo riesce a spiegare tutto questo con molta naturalezza e gradualità e potrà essere di grande aiuto alle famiglie e alle associazioni che vorranno, mi auguro, utilizzarlo.

Allah compensi tutti coloro che hanno speso il loro tempo per realizzarlo, una vera sadaqa jariya che non cesserà mai di produrre hassanat, in sh’Allah

E la lode appartiene ad Allah il Signore dei Mondi

Hamza Roberto Piccardo

I libri sono in vendita presso la Libreria Islamica>>>