WE CONTINUE TO TRANSLATE FOR YOU FROM HOME!

BARAKA atkinson closed

As an agency that can work electronically, at Baraka Certified Translations we are fortunate enough to be ready to work from home.

Inshaa Allah, we will continue to TRANSLATE YOUR DOCUMENTS. Please e-mail the documents you need to translate or send them by WhatsApp.
Alternatively, you can post them by special delivery to:

Baraka Translations
80 Halstead street
LE5 3RD

Due to the recent Coronavirus crisis, we feel it is a time to help each other and as such we have decreased all our prices by 15% in this moment of dire need. This offer is limited to birth, marriage, divorce, police certificate and diplomas –  from/into English, French and Italian languages. For any other language combination and for any other document, please contact us and we will send you a quote.

We will translate and we will post your documents to your home address, free of charge! Phone lines will normally be open for advice and info.

To ensure the health & safety of our clients and staff, our office in Atkinson street is temporarily closed. Appointments for Benefit / school / AIRE / Italian passport application will be rearranged online (where and when possible) or postponed.

Insha Allah we will work (and answer the phone):
Mon – Thu 10:00 AM – 6:00 PM
Friday: 10:00 AM – 12:00 PM & 3:00 PM – 6:00 PM

If you require any further information, feel free to contact us.

Stay healthy! May Allah protect us!

 0116 215 3392
📱 07815500826
📧 info@barakatranslations.com
💻 www.barakatranslations.com
🖥 https://www.facebook.com/barakatranslation/

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

 

 

 

DIPLOMA coronavirus APRIL

BIRTH corona 25 APRIL

MARRIAGE corona APRIL

Protecting your health, our health (Please read before coming into our office) #coronavirus

poised to close-1

 Clients with symptoms of fever, headache, sore throat, shortness of breath and/or cough, even if mild, are respectfully requested not to attend our office in Atkinson Street for appointments, and to contact us to discuss your options to reschedule or arrange a phone consult. Whilst we apologize for any inconvenience this causes, the health of our clients and our staff are of paramount importance for us.

As an agency that can work electronically, at Baraka Translations & Expats Services we are fortunate enough to be ready to work from home. Non-essential meetings and visits are postponed and we are poised to close the office in the coming days.

 Inshaa Allah, we will continue to TRANSLATE YOUR DOCUMENTS. Please e-mail your documents or send them by WhatsApp. We will translate and we will post them to your home address, free of charge! Phone lines will still be open for advice.
Stay healthy! May Allah protect us!

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

 

 

 

 0116 215 3392
📱 07815500826
📧 info@barakatranslations.com
💻 www.barakatranslations.com
🖥 https://www.facebook.com/barakatranslation/

 

 

WRITE 2020 IN FULL!

2020 fraud poster.png

We’ve now entered the year 2020. When signing and dating important documents, do not use /20 for the year 2020.

This prevents any altering of the date. For example, if you write out the date as 20/03/20 (20th of March 2020), a fraudster could backdate your document to 2019, or whatever date in this century he wishes.

Instead, make sure when you’re dating documents in 2020 that you write the year out in full, to protect yourself against fraud.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

Socia dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.)

2ANITI

La volontà di garantire continuamente ai nostri clienti un servizio altamente professionale e la massima affidabilità mi ha spinta ad iscrivermi all’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.). L’ A.N.I.T.I. ha ottenuto l’importante riconoscimento del Ministero di Grazia e Giustizia e quello del Ministero dello Sviluppo Economico, ed è stata inclusa tra le associazioni professionali i cui soci sono abilitati ad asseverare le proprie traduzioni presso il Tribunale di Milano e altri Tribunali italiani.

Con grande piacere, oggi ho ricevuto l’e-mail di conferma della mia iscrizione, in qualità di socia ordinaria. Come tutti i miei colleghi, il nostro lavoro è subordinato al rispetto del Codice di Condotta A.N.I.T.I.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Traduttrice giurata
3 pictures

FARINA Aisha B_Attestazione di Qualità (1)-1Logo-Aniti_new

Faire traduire ses relevés de notes et diplôme pour étudier au Royaume-Uni

FRENCH poster DIPLOMES

Le système Universitaire du Royaume-Uni est l’un des plus appréciés dans le monde, et beaucoup de ses universités sont dans le TOP 10 des meilleures universités de la planète. Les universités britanniques accueillent chaque année des milliers d’étudiants du monde entier. Si vous avez décidé d’étudier dans une université anglaise, les démarches administratives se font via le système UCAS.

Pour que votre souhait devienne réalité, vous devez présenter dans votre dossier des traductions officielles de vos diplômes et relevés de notes afin de prouver vos acquis.

Au Royaume-Uni, les agences de traduction spécialisées, comme Baraka Certified Translations, disposent dans leurs équipes de traducteurs experts assermentés, de langue maternelle correspondant à la langue cible. Seul le traducteur certifié (assermenté) est habilité à effectuer une traduction ayant la même valeur juridique que le document d’origine. La traduction certifiée (assermentée) de vos relevés de notes et diplômes revêt ainsi un caractère de « traduction certifiée conforme à l’original ».

En choisissant Baraka Certified Translations, votre document sera pris en charge par un traducteur :
– Membre du Chartered Institute of Linguists (Institut Agréé de Linguistes de Londres)
– Membre de l’International Association of Professional Translators and Interpreters (Association Internationale des Traducteurs et Interprètes Professionnels)
– Membre Associée de l’Institute of Translation and Interpreting (Institut de Traducteurs et Interprètes).

Nos traductions certifiées (assermentées) sont en conformité avec les universités et autres instituts académiques au Royaume-Uni.

Le prix de la traduction assermentée de vos diplômes ou relevés de notes effectuée par Baraka Certified Translations est l’un des plus abordables au Royaume-Uni et représente un investissement qui va vous ouvrir des portes et augmenter vos chances de pouvoir étudier dans une université anglaise.

Pour obtenir un devis immédiatement, n’hésitez pas à nous envoyer vos documents par emails. Nous vous assurons des délais de traduction très courts. Vous pouvez payer aisément en ligne et les traductions certifiées seront envoyées par courrier recommandé (1st class recorded delivery – Royal Mail).

Téléphone : + 44 (0) 116 215 3392
Portable : +44 (0) 7815500826
E-mail : info@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traductrice certifiée
Manager au sein de Baraka Certified Translations
3 pictures

 

big safebuy

Celebrating Another Year as a CIOL Member

2020 ciol certificate-1

At Baraka Certified Translations, we are celebrating another year as a CIOL member, and we are extremely proud to be one of the translators representing and reflecting the high standards and ideals behind the badge.

The Chartered Institute of Linguists is the leading UK-based membership body for language professionals. It aims to enhance and promote the value of languages and language skills in the public interest and provides regulated qualifications through the IoL Educational Trust.

Practising CIOL members are qualified, experienced language professionals for whom extensive knowledge of one or more foreign languages is a prerequisite for their work.

CIOL sets and maintains high standards of entry for membership and requires all members to adhere to the general principles as set out in the code. As a CIOL Member, I proudly adhere to the Code of Professional Conduct, taking responsibility for my work and its quality, carrying out all work impartially, keeping information and material provided by clients confidential and secure (except where disclosure is required by law). In addition to this, I engage in Continuing Professional Development (CPD) to update and develop further my skills.

Why Choose Us?

As one of CIOL serving member, with a rich personal translation industry spanning over 20 years, we have built a reputation of delivering high quality translation solutions. We specialise in Certified Translations of official documents, accepted by UK authorities, as well as Consulates, at extremely competitive rates.

Give us a call today, for all your translation needs.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
3 pictures

CPD Award Achieved for 2019/2020

cpd_certificate-page-001

I’m proud to have completed the Institute of Translation and Interpreting annual Continuing Professional Development programme for this year. It’s been a challenge, but I made the choice to focus on my professional development, and to invest in my career and knowledge

CPD stands for Continuing Professional Development (CPD) and is the term used to describe the learning activities certified translators and other professionals engage in to develop and enhance their abilities.

CPD combines different methodologies to learning, such as training workshops, conferences and seminars, lectures organised by universities, e-learning programs.

Engaging in Continuing Professional Development ensures that both academic and practical qualifications do not become out-dated or obsolete; The ITI Code of Professional Conduct requires ITI Members to undertake CPD, as appropriate.

I believe that my commitment to CPD is beneficial to my clients because they know that I am a committed professional who is constantly maintaining and enhancing expertise.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
3 together

Katò Verified Translator at Translators without Borders (TWB).

Introduction_to_Humanitarian_Translation_-_Certificate_of_Completion-1

I am pleased to announce that I am now a Katò Verified Translator for English to Italian, at Translators without Borders (TWB).

Translators without Borders (TWB) is a non-profit organization offering language and translation support for humanitarian and development agencies, and other non-profit organizations on a global scale. Translators without Borders facilitates the transfer of knowledge from one language to another by creating and managing a community of NGOs who need professional translators who volunteer their time to help.

As a Verified Translator, I work in accordance with the Translators without Borders Code of Conduct.

Knowledge saves lives!

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Certified Translator
Manager of Baraka Certified Translations 
3 pictures

 

TWB mail

ok translatorswithout