Our Legalisation Office is OPEN as normal!

Baraka Legalisation Office is now OPEN and working as normal!
We are a registered UK Legalisation Service with the FCO at Gov.UK. We can provide the Apostille (legalisation) of your UK documents for consular and international use, despite the Coronavirus (COVID-19) outbreak.

LEGALISATION POSTER oct 19

The Easiest Way to Get Your Documents Legalised

If you are going to use British documents overseas, for business or personal reasons, you may be asked to have your documents legalised before they can be accepted.

You will need an Apostille Certificate, also known as the Hague Apostille, confirming the authenticity of the signature and the capacity in which the person signing the document has acted. The process of obtaining an Apostille is called Legalisation. However, you can forget the bureaucracy: Baraka Certified Translations will take care of the tedious process for you.

Our professional will first check if your document is ready to be legalised. Most of the times, for documents like Birth or Marriage Certificate, the Legalisation (FCO Apostille) will be enough for acceptance by Consulates and Embassies. However, for some particular documents, including Power of Attorney, Adoption Certificate, or Inheritance documents, you may need to first have them certified by a Solicitor or Notary Public. In this case, our trusted Solicitors and Notaries can take care of certifying your documents, too. As professionals, we offer a free Consultation, to provide the right service to you.

At Baraka Certified Translations, we are committed to provide a speedy and complete Legalisation Service to enable UK Documents to be correctly accepted overseas and from Embassies and Consulates. Your documents will be legalised through the FCO (Foreign Commonwealth Office) in 5-6 working days.

Baraka’s Apostille Service costs £50, including government fees and recorded delivery to any UK address. You can also order your documents via international airmail or courier for an additional fee. You will only need to send us your original document, and we will make the legalisation process fast and simple. Otherwise, you are welcome to visit our office to drop or pickup your legalised documents in person.

In addition to this, we can translate your documents in your target language; in this way, you will not need to send them to different Agencies and Companies, in order to be notarised, legalised, and then translated.

If you need to find out more about how to legalise your documents, you are welcome to contact us!

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815 500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Certified Translator
3 pictures

best-price

big safebuy

Celebrating another year as an ITI member

ITI 00017483_LTR_Confirm Membership_1-1

I am pleased to announce another year of growth and success at Baraka Certified Translations. As my agency reached the milestone of eight years in business, I am today celebrating another year as an ITI member.

The Institute of Translation and Interpreting is the UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and language services businesses.

I would like to thank you for all your support. We have worked with lots of valued clients and we are continually investing in Continuing Professional Development (CPD), ensuring that both academic and practical qualifications do not become out-dated or obsolete, in accordance with the ITI’s Code of Professional Conduct.

Why Choose Us?

As a serving member of the ITI, CIOL, A.N.I.T.I. and IAPTI, with a rich personal translation industry spanning over 20 years, we have built a reputation of delivering high quality translation solutions. We specialise in Certified Translations of official documents, accepted by UK authorities, as well as Consulates, at extremely competitive rates.

Give us a call today, for all your translation needs.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

Sconto del 15% su tutti i nostri servizi

COVID italiano benefits maggio 20

Per gli italiani nel Regno Unito in difficoltà economiche a causa della crisi COVID-19, offriamo uno sconto del 15%, fino al 31 maggio 2020 per i nostri servizi di: domanda Benefits (Child Benefits e Universal Credit), iscrizione AIRE e traduzioni giurate.

Nonostante il nostro ufficio di Atkinson street sia chiuso al pubblico, continuiamo a fornire regolarmente i nostri servizi da remoto.

Per dare il nostro contributo alla riduzione degli spostamenti e quindi delle occasioni di contagio chiediamo ai nostri clienti che abbiano bisogno di traduzioni giurate di inviarci una copia scansionata dei documenti via e-mail o WhatsApp.

Offriamo consulenze telefoniche per i nostri servizi di:

Presentazione della domanda di Child Benefits – £25
Presentazione della domanda di Universal Credit – £40
Benefits Calculator – £10
Iscrizione AIRE – £25
Traduzioni giurate – a partire da £25

Il pagamento può essere effettuato online (via bonifico o Paypal).

Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826
E-mail: info@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), MCIL
Certified Translator, Certified Mentor,
Benefits, Universal Credit and Appeal Process Certified

 

Aisha Barbara Farina - TAX ISSUES covid-1

HOUSE OFFICER TRANING Aisha Barbara Farina_Certificate of Achievement (1)-page-001

Certificate of Completion universal credit-1

FARINA Aisha B_Attestazione di Qualità (1)-1

digital ciol 2019

Legalizzazione ai tempi del Coronavirus – Traduzione italiana della lettera del Ministero degli Esteri britannico

A causa del Covid 19, il Ministero degli Esteri e del Commonwealth, l’autorità britannica competente per la legalizzazione dei documenti ai sensi della Convenzione dell’Aia, conferma sul suo sito di essere momentaneamente impossibilitato ad accettare documenti per la legalizzazione o per la richiesta di apostille.

Il Ministero ha reso disponibile una lettera ufficiale da presentare all’autorità competente, insieme al documento originale, debitamente tradotto.

Baraka Certified Translations ha deciso di rendere disponibile, gratuitamente, la traduzione certificata in lingua italiana di questa lettera, come nostro contributo durante questo periodo difficile per tutti, e con l’augurio di tempi migliori per tutti! Ringraziamo per questo la nostra collaboratrice, dott.ssa Annalisa Previti.

Traduzione_lettera_FCO_Baraka

(Cliccando sull’immagine, potrete scaricare gratuitamente il pdf della traduzione certificata)

Vi ricordiamo che anche durante l’emergenza Coronavirus, Baraka Certified Translations continua a lavorare regolarmente per voi; nonostante il nostro ufficio di Atkinson street sia chiuso al pubblico, continuiamo a tradurre regolarmente i vostri documenti ufficiali, da remoto.

Per dare il nostro contributo alla riduzione degli spostamenti e quindi delle occasioni di contagio chiediamo ai nostri clienti di inviarci i documenti via e-mail o WhatsApp. Potrete pagare in linea e le traduzioni saranno pronte nel giro di 24 ore.

Inoltre, su tutti i documenti che normalmente traduciamo al prezzo di £30, faremo un ulteriore sconto del 15%, fino al 30 aprile 2020.

Per qualsiasi vostra esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi un preventivo gratuito e tempestivo.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

WE CONTINUE TO TRANSLATE FOR YOU FROM HOME!

BARAKA atkinson closed

As an agency that can work electronically, at Baraka Certified Translations we are fortunate enough to be ready to work from home.

Inshaa Allah, we will continue to TRANSLATE YOUR DOCUMENTS. Please e-mail the documents you need to translate or send them by WhatsApp.
Alternatively, you can post them by special delivery to:

Baraka Translations
80 Halstead street
LE5 3RD

Due to the recent Coronavirus crisis, we feel it is a time to help each other and as such we have decreased all our prices by 15% in this moment of dire need. This offer is limited to birth, marriage, divorce, police certificate and diplomas –  from/into English, French and Italian languages. For any other language combination and for any other document, please contact us and we will send you a quote.

We will translate and we will post your documents to your home address, free of charge! Phone lines will normally be open for advice and info.

To ensure the health & safety of our clients and staff, our office in Atkinson street is temporarily closed. Appointments for Benefit / school / AIRE / Italian passport application will be rearranged online (where and when possible) or postponed.

Insha Allah we will work (and answer the phone):
Mon – Thu 10:00 AM – 6:00 PM
Friday: 10:00 AM – 12:00 PM & 3:00 PM – 6:00 PM

If you require any further information, feel free to contact us.

Stay healthy! May Allah protect us!

 0116 215 3392
📱 07815500826
📧 info@barakatranslations.com
💻 www.barakatranslations.com
🖥 https://www.facebook.com/barakatranslation/

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

 

 

 

DIPLOMA coronavirus APRIL

BIRTH corona 25 APRIL

MARRIAGE corona APRIL

Protecting your health, our health (Please read before coming into our office) #coronavirus

poised to close-1

 Clients with symptoms of fever, headache, sore throat, shortness of breath and/or cough, even if mild, are respectfully requested not to attend our office in Atkinson Street for appointments, and to contact us to discuss your options to reschedule or arrange a phone consult. Whilst we apologize for any inconvenience this causes, the health of our clients and our staff are of paramount importance for us.

As an agency that can work electronically, at Baraka Translations & Expats Services we are fortunate enough to be ready to work from home. Non-essential meetings and visits are postponed and we are poised to close the office in the coming days.

 Inshaa Allah, we will continue to TRANSLATE YOUR DOCUMENTS. Please e-mail your documents or send them by WhatsApp. We will translate and we will post them to your home address, free of charge! Phone lines will still be open for advice.
Stay healthy! May Allah protect us!

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

 

 

 

 0116 215 3392
📱 07815500826
📧 info@barakatranslations.com
💻 www.barakatranslations.com
🖥 https://www.facebook.com/barakatranslation/

 

 

We Are Finalist! Celebrating Excellence in British Muslim Business

Finalist Professional Services Business of the Year

FINALIST AGAIN! We are proud to announce we have been nominated as a finalist in the 2020 Islam Channel Business Awards for ‘Professional Services Business of the Year’. Our category is a large one and without the great work our whole team put in here we wouldn’t have made it. Thank you to all the clients who nominated Baraka Certified Translations! A massive thank you to of our magnificent team for their hard work and congratulations to the other finalists.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

 

 

 

Changement de prénom et/ou de nom de famille par “deed poll”

ANAS POSTER deed

Dans le droit anglais, une personne peut changer de prénom et/ou de nom de famille à sa guise. La loi ne s’intéresse que sur la question de savoir si une personne a bien adopté et se fait habituellement connaitre sous un nom autre que celui de naissance. Aussi longtemps que c’est le cas, le changement de nom de famille sera valable.

Aussi longtemps que la démarche ne poursuit pas des fins frauduleuses ou d’autres fins illégales, une personne peut prendre n’importe quel prénom et/ou nom de famille sans aucune formalité et elle peut s’identifier, et être identifiée par le prénom qu’elle a adopté.

La preuve d’un changement de nom (prénom et/ou nom de famille) peut être fournie grâce à une procédure connue sous le nom de « deed poll » (acte légal). En vertu de cette procédure, une personne désireuse de changer son nom établit un acte sous une forme bien déterminée, dans lequel elle déclare renoncer à son ancien nom et adopter son nouveau prénom et/ou nom de famille

Les pouvoirs publics au Royaume-Uni reconnaîtront un changement de prénom ou de nom de famille sur la base de la présentation du deed poll. N’importe quelle personne, résidant au Royaume Uni, pourra ainsi changer son prénom et/ou nom de famille sur les documents anglais (y compris le permis de conduire, la carte bleu, etc.).

Pour les citoyens français, la demande de changement de prénom et/ou de nom suite à une décision étrangère (au Royaume-Uni : le “deed poll”) fait l’objet d’une procédure auprès du Procureur de la République près le Tribunal de Grande Instance de Nantes. Le Procureur vérifiera l’opposabilité de la décision étrangère, autrement dit que celle-ci est conforme aux règles du droit français et peut donc produire ses effets en France.

Pour plus d’information, veuillez nous contacter.

Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826
E-mail: ukdeedpoll@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Manager
PNG Baraka-Deed-Poll-Logo

WRITE 2020 IN FULL!

2020 fraud poster.png

We’ve now entered the year 2020. When signing and dating important documents, do not use /20 for the year 2020.

This prevents any altering of the date. For example, if you write out the date as 20/03/20 (20th of March 2020), a fraudster could backdate your document to 2019, or whatever date in this century he wishes.

Instead, make sure when you’re dating documents in 2020 that you write the year out in full, to protect yourself against fraud.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together