NAJIT Membership achieved! ٱلْـحَـمْـدُ للهِ

NAJIT Certificate-1

I am glad to announce that I recently became a Member of the National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT).

NAJIT was founded in 1978 as a non-profit professional association dedicated to the mission of promoting quality services in the fields of interpreting and translation, particularly in courts.  Many persons who come before the courts are non- or limited-English speakers. The function of court interpreters and translators is to remove the language barrier, so that such person’s access to justice is the same as that of similarly-situated English speakers for whom no such barrier exist.

I would like to thank all my clients for their support. We have worked with passion and we are continually investing in Continuing Professional Development (CPD), ensuring that both academic and practical qualifications do not become out-dated or obsolete.

Why Choose Us?

As a serving member of the ITICIOLA.N.I.T.I. , NAJIT and IAPTI, , with a rich personal translation industry spanning over 20 years, we have built a reputation of delivering high quality translation solutions. We specialise in Certified Translations of official documents, accepted by UK authorities, as well as Consulates, at extremely competitive rates.

Give us a call today, for all your translation needs.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815 500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Manager
5 photo

 

Celebrating another year as an ITI member

ITI 00017483_LTR_Confirm Membership_1-1

I am pleased to announce another year of growth and success at Baraka Certified Translations. As my agency reached the milestone of eight years in business, I am today celebrating another year as an ITI member.

The Institute of Translation and Interpreting is the UK-based independent professional membership association for practising translators, interpreters and language services businesses.

I would like to thank you for all your support. We have worked with lots of valued clients and we are continually investing in Continuing Professional Development (CPD), ensuring that both academic and practical qualifications do not become out-dated or obsolete, in accordance with the ITI’s Code of Professional Conduct.

Why Choose Us?

As a serving member of the ITI, CIOL, A.N.I.T.I. and IAPTI, with a rich personal translation industry spanning over 20 years, we have built a reputation of delivering high quality translation solutions. We specialise in Certified Translations of official documents, accepted by UK authorities, as well as Consulates, at extremely competitive rates.

Give us a call today, for all your translation needs.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

Legalizzazione ai tempi del Coronavirus – Traduzione italiana della lettera del Ministero degli Esteri britannico

A causa del Covid 19, il Ministero degli Esteri e del Commonwealth, l’autorità britannica competente per la legalizzazione dei documenti ai sensi della Convenzione dell’Aia, conferma sul suo sito di essere momentaneamente impossibilitato ad accettare documenti per la legalizzazione o per la richiesta di apostille.

Il Ministero ha reso disponibile una lettera ufficiale da presentare all’autorità competente, insieme al documento originale, debitamente tradotto.

Baraka Certified Translations ha deciso di rendere disponibile, gratuitamente, la traduzione certificata in lingua italiana di questa lettera, come nostro contributo durante questo periodo difficile per tutti, e con l’augurio di tempi migliori per tutti! Ringraziamo per questo la nostra collaboratrice, dott.ssa Annalisa Previti.

Traduzione_lettera_FCO_Baraka

(Cliccando sull’immagine, potrete scaricare gratuitamente il pdf della traduzione certificata)

Vi ricordiamo che anche durante l’emergenza Coronavirus, Baraka Certified Translations continua a lavorare regolarmente per voi; nonostante il nostro ufficio di Atkinson street sia chiuso al pubblico, continuiamo a tradurre regolarmente i vostri documenti ufficiali, da remoto.

Per dare il nostro contributo alla riduzione degli spostamenti e quindi delle occasioni di contagio chiediamo ai nostri clienti di inviarci i documenti via e-mail o WhatsApp. Potrete pagare in linea e le traduzioni saranno pronte nel giro di 24 ore.

Inoltre, su tutti i documenti che normalmente traduciamo al prezzo di £30, faremo un ulteriore sconto del 15%, fino al 30 aprile 2020.

Per qualsiasi vostra esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi un preventivo gratuito e tempestivo.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

WE CONTINUE TO TRANSLATE FOR YOU FROM HOME!

BARAKA atkinson closed

As an agency that can work electronically, at Baraka Certified Translations we are fortunate enough to be ready to work from home.

Inshaa Allah, we will continue to TRANSLATE YOUR DOCUMENTS. Please e-mail the documents you need to translate or send them by WhatsApp.
Alternatively, you can post them by special delivery to:

Baraka Translations
80 Halstead street
LE5 3RD

Due to the recent Coronavirus crisis, we feel it is a time to help each other and as such we have decreased all our prices by 15% in this moment of dire need. This offer is limited to birth, marriage, divorce, police certificate and diplomas –  from/into English, French and Italian languages. For any other language combination and for any other document, please contact us and we will send you a quote.

We will translate and we will post your documents to your home address, free of charge! Phone lines will normally be open for advice and info.

To ensure the health & safety of our clients and staff, our office in Atkinson street is temporarily closed. Appointments for Benefit / school / AIRE / Italian passport application will be rearranged online (where and when possible) or postponed.

Insha Allah we will work (and answer the phone):
Mon – Thu 10:00 AM – 6:00 PM
Friday: 10:00 AM – 12:00 PM & 3:00 PM – 6:00 PM

If you require any further information, feel free to contact us.

Stay healthy! May Allah protect us!

 0116 215 3392
📱 07815500826
📧 info@barakatranslations.com
💻 www.barakatranslations.com
🖥 https://www.facebook.com/barakatranslation/

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
Logo-Aniti_new3 together

 

 

 

DIPLOMA coronavirus APRIL

BIRTH corona 25 APRIL

MARRIAGE corona APRIL

Socia dell’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.)

2ANITI

La volontà di garantire continuamente ai nostri clienti un servizio altamente professionale e la massima affidabilità mi ha spinta ad iscrivermi all’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.). L’ A.N.I.T.I. ha ottenuto l’importante riconoscimento del Ministero di Grazia e Giustizia e quello del Ministero dello Sviluppo Economico, ed è stata inclusa tra le associazioni professionali i cui soci sono abilitati ad asseverare le proprie traduzioni presso il Tribunale di Milano e altri Tribunali italiani.

Con grande piacere, oggi ho ricevuto l’e-mail di conferma della mia iscrizione, in qualità di socia ordinaria. Come tutti i miei colleghi, il nostro lavoro è subordinato al rispetto del Codice di Condotta A.N.I.T.I.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Traduttrice giurata
3 pictures

FARINA Aisha B_Attestazione di Qualità (1)-1Logo-Aniti_new

Faire traduire ses relevés de notes et diplôme pour étudier au Royaume-Uni

FRENCH poster DIPLOMES

Le système Universitaire du Royaume-Uni est l’un des plus appréciés dans le monde, et beaucoup de ses universités sont dans le TOP 10 des meilleures universités de la planète. Les universités britanniques accueillent chaque année des milliers d’étudiants du monde entier. Si vous avez décidé d’étudier dans une université anglaise, les démarches administratives se font via le système UCAS.

Pour que votre souhait devienne réalité, vous devez présenter dans votre dossier des traductions officielles de vos diplômes et relevés de notes afin de prouver vos acquis.

Au Royaume-Uni, les agences de traduction spécialisées, comme Baraka Certified Translations, disposent dans leurs équipes de traducteurs experts assermentés, de langue maternelle correspondant à la langue cible. Seul le traducteur certifié (assermenté) est habilité à effectuer une traduction ayant la même valeur juridique que le document d’origine. La traduction certifiée (assermentée) de vos relevés de notes et diplômes revêt ainsi un caractère de « traduction certifiée conforme à l’original ».

En choisissant Baraka Certified Translations, votre document sera pris en charge par un traducteur :
– Membre du Chartered Institute of Linguists (Institut Agréé de Linguistes de Londres)
– Membre de l’International Association of Professional Translators and Interpreters (Association Internationale des Traducteurs et Interprètes Professionnels)
– Membre Associée de l’Institute of Translation and Interpreting (Institut de Traducteurs et Interprètes).

Nos traductions certifiées (assermentées) sont en conformité avec les universités et autres instituts académiques au Royaume-Uni.

Le prix de la traduction assermentée de vos diplômes ou relevés de notes effectuée par Baraka Certified Translations est l’un des plus abordables au Royaume-Uni et représente un investissement qui va vous ouvrir des portes et augmenter vos chances de pouvoir étudier dans une université anglaise.

Pour obtenir un devis immédiatement, n’hésitez pas à nous envoyer vos documents par emails. Nous vous assurons des délais de traduction très courts. Vous pouvez payer aisément en ligne et les traductions certifiées seront envoyées par courrier recommandé (1st class recorded delivery – Royal Mail).

Téléphone : + 44 (0) 116 215 3392
Portable : +44 (0) 7815500826
E-mail : info@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traductrice certifiée
Manager au sein de Baraka Certified Translations
3 pictures

 

big safebuy

Form Filling and Benefit Applications

application form

We are able to offer appointments to assist with filling in Welfare Benefits forms, such as Universal Credit, Child Benefit, and Council Tax Reduction.

We can also help with other forms, including on-line forms.

Please contact us for further details or to book an appointment.

 Child Benefit Application – £30
 Universal Credit Application – £50
 Benefits Calculator – £20
 School Application – £10 per Child
 Telephone calls to agencies – £20/hour

WE SPEAK ENGLISH, ITALIAN and FRENCH.

FILLING IN BENEFITS FORMS is a service we offer in our Leicester office, only.

Call today to book an appointment!

Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826
E-mail: info@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), MCIL
Certified Translator, Certified Mentor,
Benefits, Universal Credit and Appeal Process Certified

Certificate of Completion universal credit-1Certificate of Completion appeals process-1

HOUSE OFFICER TRANING Aisha Barbara Farina_Certificate of Achievement (1)-page-001

Aisha Barbara Farina - TAX ISSUES covid-1

Disclaimer: We have no affiliations with the HMRC, Department for Work and Pension, Job Centre Plus, Local Authorities or Child Poverty Action Group. We cannot grant you any Benefit, the decisions rests solely with the relevant UK Government Departments. Our service consists in assisting you when filling in the form, by translating it, for a fee.

Traduzione certificata dei documenti per l’iscrizione al Nursing and Midwifery Council (NMC)

NMC poster

Se possiedi una laurea in Infermieristica o Ostetricia e sogni di trovare lavoro nel Regno Unito, sappi che l’Inghilterra è uno dei Paesi in cui c’è più domanda di personale sanitaria, sia nelle strutture pubbliche che in quelle private.

La prima cosa da fare per poter esercitare la tua professione nel Regno Unito, è quella di registrarti presso l’Albo professionale di Infermieristica e Ostetricia (il Nursing and Midwifery Council – NMC).

Per iscriverti al NMC devi compilare un modulo online che ti permetterà di avviare il processo di registrazione. È necessario seguire dettagliatamente le modalità di iscrizione come Infermiere o Ostetrica per chi si è formato in Italia descritte sul sito del NMC.

Sarà necessario allegare alla propria domanda una serie di documenti, indicati sul sito stesso a seconda della propria condizione e dei propri specifici requisiti. Tali documenti devono essere tradotti e certificati. Nel Regno Unito, le traduzioni di documenti ufficiali devono essere rilasciate da un traduttore autorizzato o agenzia di traduzioni autorizzata, come la nostra, accompagnate da una dichiarazione su carta intestata nella quale si certifica che la traduzione è fedele e conforme al testo originale di partenza.

Essendo membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists), dello IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) e dell’ITI (Institute of Translation and Interpreting)le nostre traduzioni certificate sono accettate dalle autorità britanniche, incluso il Nursing and Midwifery Council (NMC).

Quali documenti è necessario tradurre e certificare per l’iscrizione al Nursing and Midwifery Council?

Il NMC, a seconda dell’anno in cui hai completato la tua formazione in Italia, ti chiederà la copia conforme e la traduzione certificata dei seguenti documenti:

  • Diploma di Laurea in Infermieristica o Ostetricia
  • Documento d’identità
  • Certificato del Casellario Giudiziale e/o Certificato dei carichi pendenti
  • Certificato di onorabilità professionale
  • Attestazione di tirocinio eseguito
  • Certificato di iscrizione all’IPASVI

N.B.

  • È fondamentale verificare quali dei summenzionati documenti siano richiesti dal NMC, a seconda delle condizioni specifiche del candidato.
  • I summenzionati documenti e/o le copie conformi devono essere apostillati in Prefettura o in Procura, prima di inviarceli per la traduzione.

Per ottenere le vostre traduzioni certificate:

  • Scansionate i vostri documenti (anche foto ad alta definizione sono accettabili)
  • Inviateceli via e-mail: info@barakatranslations.com
  • Pagherete comodamente online, tramite bonifico o Paypal.
  • Le traduzioni e i certificati di autenticità saranno debitamente timbrati, firmati e spediti all’indirizzo da voi indicato.

Per qualsiasi ulteriore informazione, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi qualunque tipo di informazione e assistenza.

Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826
E-mail: info@barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Certified Translator
3 together

 

 

big safebuy

Traduzioni giurate italiano-inglese di Esami, Certificati medici e Cartelle cliniche

cartella-clinica-inglese

La traduzione accurata di un documento medico-scientifico è un compito delicato che richiede alta specializzazione.

Baraka Certified Translations offre la traduzione certificata dall’italiano all’inglese e viceversa per alcune categorie di documenti medici come:

– Esami

– Certificati medici

– Cartelle cliniche

I nostri collaboratori medico-scientifici e farmaceutici hanno competenze specifiche nel settore medico-scientifico, oppure sono medici di professione.

Essendo Membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists) di Londra, Membro dell’IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters) e Membro Associato dell’ITI (Institute of Translating and Interprenting), le nostre traduzioni certificate sono accettate dalle autorità britanniche (incluso l’ NHS) e dal Consolato.

Il prezzo di una traduzione medica è determinato in funzione di alcuni fattori che dobbiamo valutare dopo aver esaminato il materiale e quindi il costo di una traduzione medica di un referto può variare di volta in volta, a seconda delle difficoltà tecniche e linguistiche e del formato.

Vi preghiamo di inviarci i documenti da tradurre come allegato di e-mail per ricevere un preventivo. Naturalmente la riservatezza più assoluta è garantita, e i vostri documenti medici saranno visionati esclusivamente dal traduttore (ed eventualmente dal revisore) incaricato/i della vostra traduzione certificata.

Saremo lieti di fornirvi un tempestivo preventivo gratuito e qualunque tipo di informazione e assistenza.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traduttrice Certificata, Manager di Baraka Certified Translations
official-ciol member-logo-mcilOFFICIAL AITI WEB-JPG-192x192-72dpiIAPTI LOGO

 

big safebuy

Le nostre traduzioni sono accettate dal Consolato.

BARAKA poster consolato verde.png

Siamo felici di annunciare che da questo mese il nostro nominativo è anche nell’elenco dei traduttori ed interpreti del Consolato Italiano di Liverpool.

Siamo un’agenzia di traduzioni leader nel settore, riconosciuta per la competenza, qualità e tempestività nei servizi che offre, specializzata in traduzioni certificate di documenti ufficiali. Offriamo inoltre il miglior rapporto qualità/prezzo in assoluto.

Essendo membro del CIOL (Chartered Institute of Linguists) di Londra, e Membro Associato dell’ITI (Institute of Translating and Interprenting), le nostre traduzioni certificate sono accettate, oltre che dai Consolati italiani, da Home Office, Councils, HMRC (Tax Credit), Università, NARIC, Uffici Benefits, e altri uffici nel Regno Unito e all’estero.

Rimaniamo, come sempre, a Vostra completa disposizione

Per qualsiasi vostra esigenza di traduzioni di testi o di documenti, non esitate a contattarci senza impegno, telefonicamente o per email. Saremo lieti di fornirvi un tempestivo preventivo gratuito e qualunque tipo di informazione e assistenza.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL, AITI
Traduttrice Certificata, Manager di Baraka Certified Translations
OFFICIAL AITI WEB-JPG-192x192-72dpiofficial-ciol member-logo-mcil

big safebuy