
Ho partecipato con molto interesse al webinar “Il Signore degli Anelli – Sfide traduttice nella Terra di Mezzo tra Prima, Seconda e Terza Era”, organizzato da Words In Progress.
Soraia Nassar, traduttrice e interprete laureatasi presso la Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Nelson Mandela” di Matera, ci ha parlato della sua tesi di laurea dedicata al capolavoro di Tolkien, spiegandoci le tecniche adottate per la nomenclatura presente in entrambe le traduzioni italiane – quella storica di Vittoria Alliata e quella recentissima di Ottavio Fatica – prendendo in considerazione le istruzioni fornite al riguardo dall’autore dell’opera originale.
La formazione professionale continua (CPD – Continuing Professional Development) è un obbligo deontologico per tutti i traduttori e interpreti, ed è svolta nell’interesse degli utenti dei nostri servizi professionali.
A Baraka Certified Translations, ci impegniamo a partecipare a diverse attività di CPD in varie lingue; i corsi, online o in presenza, sono sempre strutturati e accreditati, il che significa che sono stati sottoposti a una rigorosa revisione da parte degli enti organizzatori, per garantire la qualità del materiale formativo.
Perché scegliere Baraka?
In quanto socia ITI, CIOL, A.N.I.T.I. , NAJIT e IAPTI, con oltre 20 anni di esperienza nel settore delle traduzioni, tramite la mia agenzia con sede a Leicester, nel Regno Unito, offro il miglior rapporto qualità/prezzo in assoluto.
Conosciamo e osserviamo l’importanza del rispetto dei tempi di consegna delle nostre traduzioni e servizi linguistici. Per questo non abbiamo mai disatteso le aspettative dei nostri clienti.
Siamo specializzati nelle traduzioni certificate di documenti ufficiali, e la nostra certificazione è accettata dalle autorità britanniche e dal Consolato.
Contattaci oggi, per un preventivo gratuito.
E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815 500826
Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Direttrice