Novità importanti per chi ha il pre-settled status nel Regno Unito

Oggi il Parlamento britannico ha annunciato una modifica fondamentale alle regole sull’immigrazione, accolta con favore dall’Independent Monitoring Authority (IMA).
Il cambiamento riguarda le assenze dal Regno Unito e la possibilità per i cittadini europei con pre-settled status di accedere più facilmente allo settled status.

🔄 Cosa cambia esattamente?

Fino ad ora, chi aveva il pre-settled status doveva risiedere continuativamente nel Regno Unito – ovvero essere presente almeno sei mesi ogni anno per cinque anni – per ottenere lo settled status.
Assenze più lunghe rischiavano di interrompere questo percorso, creando difficoltà anche a chi aveva passato la maggior parte del tempo nel paese.

📅 Dal 16 luglio 2025, sarà sufficiente aver vissuto almeno 30 mesi complessivi (due anni e mezzo) nel Regno Unito nei precedenti cinque anni per essere considerati idonei a fare richiesta dello settled status, anche in presenza di assenze prolungate.

🔍 A chi si applica?

  • A chi ha già ottenuto il pre-settled status e farà in futuro richiesta per ottenere lo settled.
  • A chi rientrerà nei futuri processi di conversione automatica da pre-settled a settled.
  • Non riguarda invece chi fa domanda per la prima volta per l’EU Settlement Scheme.

💬 Secondo l’IMA, questa modifica permetterà a molti più cittadini europei di ottenere la residenza permanente nel Regno Unito, anche se hanno avuto assenze importanti in passato.
Il monitoraggio da parte delle autorità indipendenti continuerà, per assicurare il pieno rispetto dei diritti dei cittadini previsti dagli accordi post-Brexit.

💼 Hai bisogno di assistenza?

Noi di Baraka Translations & Legal Services ti supportiamo con traduzioni certificate, assistenza legale e preparazione della documentazione, grazie ai nostri partner avvocati e solicitors in Italia e nel Regno Unito.

📲 Contattaci per una consulenza.

☎️ 0116 215 3392
📱 07815 500 826
📧 info@barakatranslations.com
💻 http://www.barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, MCIL, Chartered Linguist, Paralegal
Director

Cittadinanza italiana iure sanguinis: il Tribunale di Campobasso esclude la retroattività del DL 36/2025

Con una sentenza pubblicata pochi giorni fa, il Tribunale di Campobasso ha riconosciuto la cittadinanza italiana iure sanguinis a favore di alcuni discendenti di cittadini italiani, confermando un principio fondamentale del diritto italiano: le leggi non hanno effetto retroattivo, salvo esplicita previsione.

Il caso riguardava una domanda di riconoscimento presentata prima dell’entrata in vigore del Decreto-Legge 36/2025, che introduce nuovi limiti al riconoscimento della cittadinanza per discendenza. Il Ministero dell’Interno, nonostante la domanda fosse precedente al decreto, ha richiesto il rigetto basandosi proprio sulle nuove disposizioni del DL 36/25. Tuttavia, il giudice ha respinto tutte le eccezioni sollevate dal Ministero, ribadendo che il decreto non può essere applicato retroattivamente.

In particolare, il Tribunale ha richiamato l’articolo 11 delle Preleggi, che stabilisce che la legge “dispone per l’avvenire”: una norma basilare dell’ordinamento giuridico italiano.

Il commento dell’Avvocato Franzoso

In un commento su Facebook, l’avvocato Roberto Franzoso, esperto in diritto della cittadinanza, ha sottolineato l’importanza di questa sentenza come prima conferma giurisprudenziale della non retroattività del DL 36/2025. Ha precisato che, anche qualora il decreto venisse convertito in legge nella sua forma attuale, potrebbe essere applicato solo alle persone nate dopo la sua entrata in vigore, poiché la cittadinanza iure sanguinis si acquista alla nascita, non al momento della decisione del giudice.

Il Tribunale ha inoltre ritenuto infondata la richiesta di sospendere il procedimento in attesa della pronuncia della Corte Costituzionale, prevista per la fine di giugno 2025.


Hai diritto alla cittadinanza italiana per discendenza?

Se stai pensando di fare domanda per la cittadinanza italiana iure sanguinis, non aspettare: gli sviluppi normativi potrebbero rendere il percorso più complesso in futuro.
Noi di Baraka Legal Services possiamo assisterti in tutte le fasi della procedura, sia in via amministrativa che giudiziale, in collaborazione con avvocati, paralegali e traduttori certificati.

📞 Contattaci oggi per una consulenza. Ti aiuteremo ad ottenere la cittadinanza che ti spetta di diritto!

☎️ 0116 215 3392
📱 07815 500 826
📧 info@barakatranslations.com
🌐 http://www.barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, MCIL, Chartered Linguist, Paralegal
Director

Incontro per la Comunità Italiana a Leicester

Incontro per la Comunità Italiana a Leicester

📅 Giovedì 22 maggio 2025 – ore 18:00
📍 Mariam Bakery and Desserts, 37 St Stephens Rd, Leicester LE2 1GH

Siete tutti invitati a partecipare a un incontro informativo e di confronto dedicato alla comunità italiana residente a Leicester e dintorni. Discuteremo insieme di temi importanti e attuali che riguardano i connazionali nel Regno Unito.

Ordine del giorno:

  • Cittadinanza italiana: aggiornamenti sul DDL e sulle nuove proposte di legge. Cosa cambierà per chi vive nel Regno Unito?
  • Rinnovo passaporti: tempi di attesa, difficoltà riscontrate e proposte per migliorare il servizio.
  • Punto assistenza a Leicester: possibilità di creare un servizio locale di supporto per i cittadini italiani.

Interverranno:

  • Luigi Bille, Consigliere CGIE UK
  • Valeria Passetti, Vice Console Onorario a Nottingham
  • Safiqul Islam, Vice Presidente del Comites di Manchester
  • Aisha Barbara Farina, Direttrice di Baraka Translations

📌 Partecipazione:
L’ingresso è libero, ma i posti sono limitati (circa 50 persone).
Per aiutarci nell’organizzazione e rispettare la capienza massima della sala, vi chiediamo gentilmente di confermare la vostra presenza entro il 18 maggio, inviando un messaggio WhatsApp a uno dei seguenti contatti:

  • Aisha Farina: 07815 500826
  • Safiqul Islam: 07448 521451

🗣 L’incontro è aperto a tutti: sarà un’occasione preziosa per ricevere informazioni, porre domande, condividere esperienze e suggerimenti.

Un ringraziamento speciale ai relatori e ai gestori di Mariam Bakery per l’ospitalità!

Tuo figlio è italiano?

👶🏼 Tuo figlio è nato in UK e almeno uno dei genitori è italiano?
Attenzione: non sempre è automaticamente cittadino italiano!

La legge è cambiata il 27 marzo 2025.
Serve verificare i requisiti indicati dai Consolati di Londra o Manchester.
Se ha diritto, la nascita va registrata in Consolato entro i 18 anni (meglio prima!).

📄 Serve il certificato di nascita apostillato + traduzione.

✍️ Moduli compilati e documenti d’identità di entrambi i genitori.
– Nel caso in cui uno dei nonni sia l’ultimo familiare nato in Italia, occorrono anche la fotocopia di un passaporto o di documento d’identità italiano, oppure un certificato di nascita o un estratto di nascita rilasciati dal Comune di nascita del nonno, & l’estratto di nascita del genitore.
– Nel caso in cui il genitore non sia nato in Italia, ma sia stato naturalizzato italiano, occorre che abbia vissuto in Italia 2 anni prima della nascita del bambino (e questo va provato con il certificato di residenza storico).

❗ Niente AIRE? Matrimonio non registrato? Bisogna provvedere, prima di poter trascrivere la nascita in Consolato!

💡 Noi ti aiutiamo passo dopo passo, con traduzioni certificate, legalizzazioni (Apostille), reperimento dei documenti necessari dai Comuni AIRE!
Contattaci per il pacchetto completo! 💌

☎️ 0116 215 3392
📱 07815 500 826
📧 info@barakatranslations.com
🌐 http://www.barakatranslations.com

Aisha Barbara Farina, MCIL, Chartered Linguist, Paralegal
Director

Precision Over Speed: Why Slow Translation Matters in Legal Documents ⚖️

✨ At Baraka Translations & Legal Services, we stand by the Slow Translation Manifesto by the Institute of Translation and Interpreting.

⚖️ When translating contracts, bank statements, divorce judgments, and other legal documents, precision is not a luxury—it’s a necessity. A single word can shift the meaning of an entire sentence, impacting rights, responsibilities, and legal outcomes.

🖋️ That’s why we focus on meticulous, thoughtful, and professional translation, ensuring accuracy and integrity over rushed results. Quality takes time, and in legal matters, every detail counts.

📜 Read more about the Slow Translation Manifesto

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Chartered Linguist, Manager

download

#BarakaTranslations #SlowTranslation #LegalTranslations #PrecisionMatters #QualityOverSpeed

Traduzioni dei certificati per l’invio allo Stato Civile del Consolato di Londra

Gentili connazionali,

L’Ufficio di Stato Civile del Consolato di Londra ha confermato che i certificati (nascita, matrimonio, morte) devono essere inviati in originale, debitamente apostillati, accompagnati esclusivamente dalla traduzione del certificato stesso.

Non è necessaria né la certificazione della traduzione né la traduzione dell’Apostille.

Attenzione: questa regola non vale per:

  • Gli altri uffici di Londra (es. l’Ufficio Cittadinanza),
  • Il Consolato di Manchester,
  • L’utilizzo della traduzione direttamente presso il Comune AIRE (senza passare dal Consolato).

Vi invitiamo quindi a seguire queste direttive e ad inviare solo i documenti richiesti. Il nostro Certificato di Autenticità può essere conservato tra i vostri documenti personali.

Vi ringraziamo per aver scelto i nostri servizi e restiamo a vostra completa disposizione per qualsiasi necessità.

Cordiali saluti,

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Chartered Linguist, Manager

download

Always Learning, Always Growing!

👩🏾‍💻 Just completed my latest #CPDTraining because at Baraka Certified Translations, staying ahead in the translation game is our top priority. We’re dedicated to keeping our academic and practical expertise sharp and up-to-date!

Why Choose Baraka?
As proud members of ITI, CIOL, A.N.I.T.I., NAJIT, and IAPTI, with over 20 years of experience in the translation industry, we deliver top-notch Certified Translations for official documents—accepted by UK authorities and Consulates alike—all at highly competitive rates.

📞 Let us help you with all your translation needs. Call today!

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815 500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Manager

Attestato di qualità per l’anno 2025

La volontà di garantire continuamente ai nostri clienti un servizio altamente professionale e la massima affidabilità mi ha spinta come ogni anno a rinnovare l’iscrizione all’Associazione Italiana Traduttori e Interpreti (A.N.I.T.I.). L’ A.N.I.T.I. ha ottenuto l’importante riconoscimento del Ministero di Grazia e Giustizia e quello del Ministero dello Sviluppo Economico, ed è stata inclusa tra le associazioni professionali i cui soci sono abilitati ad asseverare le proprie traduzioni presso il Tribunale di Milano e altri Tribunali italiani.

Con grande piacere, oggi ho ricevuto l’e-mail con l’Attestato di qualità per l’anno 2025. Come tutti i miei colleghi, il nostro lavoro è subordinato al rispetto del Codice di Condotta A.N.I.T.I.

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Traduttrice giurata

Ramadan Mubarak!

Ramadan Mubarak. May Allah bless you and your family. May Allah ease your hardships and shower you with peace, good health and prosperity!

This Ramadan, our office will be open from 10:00 AM to 04:00 PM, Monday to Friday. Please call and/or message us to book an appointment.

We will also continue to provide certified translations from remote. Please e-mail or WhatsApp the documents you need to translate 📧☎️

Don’t forget us in your prayers! ❤

Aisha & family

☎️ 0116 215 3392

📱 07815500826

📧 info@barakatranslations.com

💻www.barakatranslations.com

https://www.facebook.com/barakatranslation

CPD Training in progress…

My last #CPDtraining👩🏾‍💻

At Baraka Certified Translations, we take CPD (Continuing Professional Development) very seriously and we are committed to ensure that both our academic and practical qualifications do not become out-dated or obsolete.

Why Choose Us?

As a serving member of the ITICIOLA.N.I.T.I. , NAJIT and IAPTI, with a rich personal translation industry spanning over 20 years, we have built a reputation of delivering high quality translation solutions. We specialise in Certified Translations of official documents, accepted by UK authorities, as well as Consulates, at extremely competitive rates.

Give us a call today, for all your translation needs.

E-mail: info@barakatranslations.com
Tel: 0116 215 3392
Mob: 07815 500826

Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Manager