
Gentili connazionali,
Siamo un gruppo di traduttrici italiane professioniste, viviamo e lavoriamo nel Regno Unito.
In numerose occasioni, quando veniamo nominate sui socials e/o si parla in generale di traduzioni, abbiamo notato che personaggi a volte poco raccomandabili si spacciano per traduttori certificati, insegnanti di lingue, ecc.
Addirittura, alcuni clienti ci hanno messo in guardia, dopo che delle persone si sono presentate con i nostri nomi / denominazioni asserendo di lavorare con o per noi, cosa del tutto priva di fondamento. Ricordiamo che usare la firma o la denominazione di qualcuno senza autorizzazione è reato.
Per questi motivi, invitiamo alla massima cautela e a controllare bene le qualifiche di chi si propone come professionista nel settore linguistico, il/la quale dovrebbe avere un website di riferimento, e/o essere sulle liste del Consolato, e comunque presentarsi con nome e cognome [e/o denominazione], e soprattutto dovrebbe possedere delle qualifiche professionali che lo/la rendano credibile.
Come per ogni altra figura professionale, invitiamo i gentili clienti/connazionali a NON fidarsi di profili dubbi.
Rimaniamo a vostra disposizione per qualsiasi chiarimento.
Cordialmente,
Raffaella Benelli, BA MITI MCIL
www.linkedin.com/in/raffaellabenelli
Giorgia Concilio, BA (Hons), DPSI
Aisha Barbara Farina, BSc (Hons), BAIS, MCIL
Chartered Linguist
Katiuska Parra, MA MCIL AITI
http://www.katiuskaparra.com
Anna Lisa Previte Harrison,
Bachelor of Laws, CELTA Tutor, Copywriter
http://www.apltranslations.co.uk
Margherita Spanu, BA, MA, MCIL
CLTA Tutor
Jessica Oppedisano, BA MA MCIL DPSI RPSI
Chartered Linguist
Rosalia Sinaguglia, BA MA MCIL
Italian Lecturer
